ថ្មីៗនេះមានឃ្លាមួយ ដែលគេកំពុងពេញនិយមប្រើដើម្បីជាការនិយាយលេងសើច ឌឺដងដាក់គ្នា ជាពិសេសនៅ លើបណ្ដាញសង្គម គឺឃ្លា «Don’t Thai to Me»។ មហាជនប្រាកដជាធ្លាប់ឃើញមកហើយនូវឃ្លានេះ ដើម្បីនិយាយ ឌឺដងនៅពេលដែលមានជម្លោះ ឬរឿងមិនពេញចិត្តអ្វីមួយទៅកាន់ប្រទេសថៃ។ យ៉ាងណាមិញ តើឃ្លានេះមានន័យ ដូចម្តេច និងបានកើតឡើងតាំងពីពេលណា?
ទោះបីឃ្លានេះជាញឹកញាប់ប្រើក្នុងន័យលេងសើចក៏ដោយ តែបានបង្គប់អត្ថន័យមែនទែន និងនាំឲ្យមានការវែកញែក ជាច្រើន អំពីអត្ថន័យរបស់វាទៅនឹងសង្គម និងវប្បធម៌របស់ប្រទេសថៃ ហើយបើសិនជាបកឱ្យចំ គឺមានន័យថា «កុំមកថៃដាក់ខ្ញុំ» តែបើកបកជាន័យធៀប គឺមានន័យថា «កុំមកកុហកខ្ញុំ» ឬ «កុំបោកប្រាស់ខ្ញុំ» ជាដើម ។
តាមរយៈ The Phuket News ពាក្យ «Don’t Thai to me» គឺចាប់ផ្តើមមានដើមកំណើតនៅក្នុងឆ្នាំ ២០១៣ ឬ ២០១៤ ថ្មីៗនេះ ដែលកាលនោះពួកយុវវ័យនៅប្រទេសម៉ាឡេស៊ី ហុងកុង និងសិង្ហបុរីបាននាំគ្នានិយាយជាឃ្លាលេង សើចដោយសំដៅលើការបោកប្រាស់ ក្រឡេចក្រឡុច មិនស្មោះត្រង់របស់ជនជាតិថៃ ដែលពួកគេបានជួបប្រទះ ក្រោយបំពេញការងារ ឬទស្សនៈកិច្ចសិក្សានៅប្រទេសថៃរួច។ បន្ទាប់មក ក៏ចាប់ផ្តើមមានការចែកចាយល្បីពេញស ហគមន៍ប្រទេសក្នុងតំបន់អាស៊ីអាគេ្នយ៍តែម្តង។
យ៉ាងណាមិញ ប្រជាជនថៃមិនចូលចិត្តពាក្យនេះឡើយ ព្រោះភាគច្រើនជនបរទេសដែលមានទំនាស់ជាមួយប្រ ជាជនថៃតែងតែប្រើពាក្យនេះដើម្បីឌឺដងផ្លែផ្កា ដោយសារតែជួនកាលអាចសង្កត់ន័យថា ប្រជាជនថៃ គឺជា មនុស្សពូកែកុហក និងពូកែបោកប្រាស់ផ្សេងៗ។ លើសពីនេះទៅទៀត ប្រជាជនថៃនាំគ្នាខ្លាចឃ្លានេះខ្លាំង ព្រោះតែ ភ័យព្រួយថាអន្តរជាតិនឹងមើលមកប្រទេសថៃថាជាប្រទេសបោកប្រាស់ពិតមែន ដែលធ្វើឱ្យប៉ះពាល់ដល់កេរ្តិ៍ឈ្មោះ វប្បធម៌ និង អរិយធម៌របស់ប្រទេសពួកគេ។
យោងតាមអត្ថបទមួយដែលចេញផ្សាយដោយកាសែតបាងកកប៉ុស្តិ៍កាលពីឆ្នាំ២០១៣ មនុស្សមួយចំនួននៅក្នុង ប្រទេសថៃតូចចិត្តដោយសារឃ្លានេះបង្ហាញថាប្រជាជនថៃមិនមានភាពស្មោះត្រង់ និងខ្សោយភាសាអង់គ្លេស។ ប៉ុន្តែប្រជាជនថៃជាច្រើនពិតជាយល់ស្របនឹងអត្ថន័យឃ្លានេះ ហើយនិយាយថាវាឆ្លុះបញ្ចាំងពីបញ្ហាពិតប្រាកដ នៅក្នុងប្រទេសដែលសម្បូរទៅដោយមនុស្សនិយាយកុហក និងសង្គមពុករលួយ។
ក្នុងវប្បធម៌ថៃមនុស្សច្រើនតែកុហក និងពូកែយកមុខ ហើយជួយកុហកអ្នកណាម្នាក់ឲ្យរួចខ្លួនពីច្បាប់ និងមានអំពើពុករលួយ ដែលចំណុចទាំងនេះឆ្លុះបញ្ចាំងពីទម្លាប់នៅក្នុងសង្គមថៃ។ អត្ថបទនេះក៏បានបង្ហាញដែរថា ដើម្បីឈប់បន្ទោសអ្នកដទៃកុំឲ្យនិយាយពាក្យ «Don’t Thai to Me» ប្រជាជនថៃខ្លួនឯងគ្រប់រូបគួរតែមាន ភាពស្មោះត្រង់ និងអនុវត្តតាមច្បាប់ក្នុងជីវិតប្រចាំថ្ងៃ។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រទេសណាក៏ដូចប្រទេសណាដែរ តែងតែមានមនុស្សល្អស្មោះត្រង់ និងមនុស្សក្រឡេច ក្រឡុចពុតត្បុត ប៉ុន្តែឃ្លា “Don't Thai to me” វាអាចលេចឡើងមកបាន ក៏ដោយសារតែមានមនុស្សជាច្រើនបាន ជួបប្រទះផ្ទាល់នៅបទពិសោធន៍ភូតកុហក បោកប្រាស់ ឬមិនស្មោះត្រង់របស់ជនជាតិថៃមកលើខ្លួនគេ។ ដូច្នេះ ឃ្លានេះ គឺជាសារដាស់តឿន ឲ្យពួកគេ និងអ្នកផ្សេងទៀតគួរប្រុងប្រយ័ត្នចំពោះជាតិសាសន៍នេះ៕

Comments
Post a Comment